Исторические фигуры в Китае? Вы наверняка поймёте, о чем идет речь, если кто-то назовёт Вас Альбертом Эйнштейном, но знаете ли Вы, что значит, когда кто-то называет вас 雷锋 [léi fēng]? Вы даже не осознаете, является ли это комплиментом или оскорблением. Как Вы отреагируете?!
Какие есть исторические фигуры в Китае?
За свою 5000-летнюю историю Китай собрал коллекцию исторических фигур, многие из которых до сих пор часто встречаются в повседневной беседе. Сегодня мы представляем вам пять таких исторических фигур, которые Вы обязательно должны знать.
1. 雷锋 [léi fēng] Лей Фэн, известный как самоотверженная модель гражданина
Лэй Фэн был солдатом в общинной армии, который был хорошо известен своей самоотверженностью, скромностью и преданностью Мао. Есть много историй, связанных с добрыми делами Лэй Фэна: помощь пожилым, предоставление бесплатных стрижек и добровольные работы. Хотя некоторые из этих историй не могут быть подтверждены, имя Лей Фэн живет в китайской культуре как доброго, полезного человека.
Образец диалога из реальной жизни:
Если кто-то помог Вам нести тяжелые сумки с продуктами, не ожидая ничего взамен, Вы можете сказать: «你真是一个活雷锋!» [Nǐ zhēn shi yí ge huó léi fēng] — Ты действительно жив, Лэй Фэн!
2. 曹操 [cáo cāo] Cao Сao, известный какхитрый генерал
曹操 был генералом во время периода «Трех королевств» в истории Китая, который был известен своей жестокостью, а также своим военным успехом. Во время правления был хорошо известен наличием обширной сети шпионов, чья быстрая отчетность позволила предпринять молниеносные действия. Это привело к созданию идиомы: «说曹操曹操到 [shuō cáo cāo, cáo cāo dào]»- «как только вы говорите о 曹操, он приходит».
Образец диалога из реальной жизни:
Если вы только начали говорить о том, как ваша подруга никогда не приходит вовремя, но Вы обернулись и увидели ее, вы можете в шутку сказать: «说 曹操 曹操 到! 我们 正在 谈论 你. [Shuō cáo cáo cáo cáo dаo! Wǒ men zhèng zài tán lùn nǐ]» — Вспомнишь солнце, вот и лучик (не дословный перевод, имеет слегка негативный окрас).
3. 诸葛亮 [zhū gě liàng] Чжугэ Лян, известный как блестящий стратег
Чжугэ Лян был премьер-министром в период Троецарствия и самым успешным стратегом. Его имя стало синонимом интеллекта в китайской культуре. Благодаря своей репутации гениального стратега, воин часто фигурирует в современных видеоиграх, таких как Civilization IV и Puzzles and Dragons.
Образец диалога из реальной жизни:
Если Вы в восторге от чьего-то острого интеллекта, Вы можете сказать: «你和诸葛亮一样聪明! [Nǐ hé zhū gě liàng yí yàng cōng míng]»! — Вы так же умны, как Чжугэ Лян!
4. 花 木兰 (huā mù lán) Мулан, известная как храбрая женщина
Благодаря волшебству Диснея, 花 木兰 или «Мулан» стала китайской героиней, с которым уже знакомо большинство современных людей. Чтобы спасти своего больного отца и младшего брата от призыва армии, Мулан была зачислена в имперскую армию как мужчина и сражалась до победы. Храбрая женщина!
Образец диалога из реальной жизни:
Если вы хотите прокомментировать, насколько отверженной является девушка, скажите: «她像花木兰一样勇敢 [Tā xiàng huā mùlán yíyàng yǒnggǎn]» — Она такая храбрая, как Мулан».
5. 李小龙, 李连杰, 成龙 [lǐ xiǎo lóng, lǐ lián jié, chéng lóng] — Брюс Ли, Джет Ли, Джеки Чан, известные кунг-фу звезды
Если Вы разговариваете с вашими новыми китайскими друзьями о Ваших любимых актерах и взволнованно говорите им: «Я люблю Джеки Чана!», Не удивляйтесь, если никто не поймет о ком Вы говорите. Известные как Джеки Чан, Брюс Ли и Джет Ли в Голливуде, все еще популярны в Китае под своими китайскими именами: 成龙 [chéng lóng], 李小龙 [lǐ xiǎo lóng], 李连杰 [lǐ lián jié]. Если Вы все ещё не знакомы с их знаменитыми движениями боевых искусств, ознакомьтесь с некоторыми из этих классических фильмов: Rush Hour (1998), Enter the Dragon (1973) и Romeo Must Die (2000).
Образец диалога из реальной жизни:
Если вы хотите похвалить кого-то за его физические навыки, скажите: «你的功夫太棒 了! 像李小龙! [Nǐ de gōng fu tài bàng le! Xiàng lǐ xiǎo lóng]» — Твои движения кунг-фу великолепны, как у Брюса Ли!»