Привет по-китайски

привет по-китайски

Приведу вам самый распространённый список того, как говорить привет по-китайски, не ограничиваясь простым «ни хао». Начнем с самых банальных фраз, с которых начинают все, они же являются самыми простыми и распостраненными. Их говорить можно везде, всем и всегда, а далее разберем различные варианты приветствий.

Самые простые приветствия на китайском языке:

  • 你好![nǐhǎo]- Привет!
  • 您好![nínhǎo] — Здравствуйте! (уважительно)
  • 你们好 [nǐmen hǎo]!- Здравствуйте! (для группы лиц)
  • 大家好 [dàjiā hǎo]! — Всем здравствуйте! (для группы лиц, более неформальное)

Следующие фразы очень неформального характера, немного на западный лад. Так можно здороваться с очень хорошими друзьями.

  • 你好呀, 哥们儿! [nǐhǎoya, gēmenr] – Салют, бро! (варианты: «бро», «чувак», «парниша» – очень разговорное и неформальное обращение к лицу мужского пола)
  • 今天怎么样,女士?[jīntiān zěnme yàng, nǚshì] — Как дела, леди? (тоже разговорная форма, так как обращение обычно стоит в начале фразы)
  • 哈喽![hālou] — Халоу! (фонетическая калька от английского “Hello”)

Стандартные приветствия в зависимости от времени суток.

  • 早上好 ![zǎoshàng hǎo] — Доброе утро! (обычно акцентируется время до 10:00 утра, хотя никто не воспрещает Вам сказать эту фразу и в 10:30, например.)
  • 上午好![shàngwǔ hǎo] — Доброе утро! (акцент на время с 10:00 утра до 12:00 дня)
  • 中午好![zhōngwǔ hǎo] — Добрый день! (акцент на время около 12:00 часов дня, то есть полдень)
  • 下午好![xiàwǔ hǎo] — Добрый день! (акцент на время от 12:00 часов дня до захода солнца)
  • 晚上好![wǎnshàng hǎo] — Добрый вечер! (акцент на время от захода солнца до полуночи)

Официальные приветствия:

Поздороваться с человеком можно и акцентируя на его должность. Например, так можно здороваться с начальником, учителем, знакомым врачом и т.д. Причем сначала вы произносите к кому обращаетесь, а затем приветствуете этого человека:

  • 老师,您好![lǎoshī, nín hǎo] — Здравствуйте, учитель!
  • 王先生,您好![Wáng xiānsheng, nín hǎo] — Господин Ван, здравствуйте!
  • 王大夫,您好![Wáng dàifu, nín hǎo] — Врач Ван, здравствуйте!

Вопрос-приветствие:

Кроме того, здороваться можно и через вопросительное предложение. Самым простым и известным приветствием в виде вопроса является:

  • 你好吗?[nǐ hǎo ma] — Как дела?

Более распространенные вопросы-приветствия:

Однако, есть более сложные варианты таких приветственных вопросов. Предугадать все варинты не возможно, потому как, чаще всего, они основываются на ситуацию общения, то есть, например, из того, куда Вы направляетесь или что уже делали. Например, самый распространённый вопрос – это вопрос о еде:

  • 吃过饭了吗?[chī guò fàn le ma] 吃饭了吗?[chī fàn le ma] 吃了吗 ?[chī le ma] — Ты уже кушал?

Общие вопросы относительно ваших планов:

  • 出去啊?[chū qù ā] — Пошел куда-то? (имеется ввиду: прогуляться, по делам)
  • 到哪儿去?[dào nǎr qù] — Куда направляешься? Куда идешь?

Вопрос-приветствие, исходя из предположений говорящего:

  • 去图书馆吗?[qù túshūguǎn ma] — В библиотеку идешь?
  • 去买东西吗?[qù mǎi dōngxī ma] — Ты за покупками?
  • 上班去啊?[shàngbān qù ā] — На работу?
  • 下班了吗?[xiàbān le ma] — С работы?
  • 去上学吗?[qù shàngxué ma] — На учебу?

Такие вопросы обычно не требуют полных и развернутых ответов. Китайцы их от вас и не ждет. Это как часть этикета. Задавая подобные вопросы, китайцы стараются проявить свое участие и заинтересованность в ваших делах.