海归 или 伪海归 — вот в чем вопрос!

QN1Ya7tСегодня перед нами два слова и очень важный вопрос в стиле Шекспира: 海归 [hǎiguī] или 伪海归 [wěihǎiguī]? Давайте разбираться.

Вероятнее всего, что морскую черепаху 海龟[hǎiguī] саму по себе вы уже встречали. И это между прочим ее первичное значение. Второе значение у данного слова «репатриант», то есть человек получивший образование за границей, но вернувшийся обратно на родину. Именно с этим значением может использоваться как слово 海龟 [hǎiguī], так и его полный омоним 海归, который дословно обозначает «вернувшийся из-за моря».

Что же такое 伪海归? В принципе, по первому иероглифу уже можно понять суть данного слова «ложный репатриант», где 伪 [wěi]  это – «ненастоящий», «ложный», «мнимый», «фальшивый». Таким словом китайцы называют либо тех, кто, пожив заграницей и имея возможность получить заграничное образование, не получил официального документа об окончании образования, либо тех, кто купил тот самый документ и выдает его за подлинный.

7q0QBHtК причинам незаконченного обучения китайцы относят: 长期旷课 [chángqī kuàngkè] длительные прогулы уроков, 绩点太低 [jìdiǎn tàidī] низкую успеваемость в учебе, 考试作弊 [kǎoshì zuòbì] злоупотребление шпаргалками и списыванием. Обычно такой проблемой страдают представители золотой молодежи 富二代 [fùèrdài], которым, сидя на шее 在啃老 [zài kěnlǎo] своих богатых родителей, проще купить диплом, нежели заканчивать какое-либо образовательное учреждение, пусть даже и иностранное. «Главное ведь корочка есть, и имя пусть у университета будет позвучнее», — считают юные представители китайского молодежи. Многие из них совсем теряют совесть и причинами того, что они 辍学 [chuòxué] бросили учебу оказывается факт траты денег впустую: родители шлют деньги за учебу, а они бессовестно 把学费买了自己特别喜欢的跑车 [bǎ xuéfèi mǎi le zìjǐ tèbié xǐhuan de pǎochē] покупают машины.

Такие истории рассказывают из своей жизни сами фальшивые репатрианты.

История 1. Автор пожелал остаться анонимным.

«在英国读了一年,毕业前考试作弊,被发现开除了,于是买个假文凭骗我妈,那个认证书的号码可以在网上查得到。当时不敢回家,还在北京一直熬到毕业时间才走。现在想想很后悔,实在太可惜了。»

В Англии отучился 1 год, и на экзаменах перед окончанием курсов, был отчислен из-за того, что поймали за списывание. Естественно, пришлось купить ненастоящий диплом, чтобы не говорить матери правду. Серийный номер того сертификата об окончании даже находился в Интернете. Не осмелившись поехать домой, пришлось терпеть и жить в Пекине до конца обучения и только потом ехать на родину. Сейчас очень жалею, очень жаль, что так получилось.

История 2. Рассказывает Сяо Ван из пр. Хэйлунцзян

家里生意做得很好,父亲经营着几家公司。由于学习成绩太差考不上大学,他被父亲送去了英国。在国外期间小王并没有任何求学经历,而是和几个朋友一起在英国生活了4年。之后便回国买了假文凭,留在了父亲公司任职。

Сяо Ван — самый что ни на есть классический представитель Золотой молодежи. Семейный бизнес шел полным ходом, отец управлял несколькими компаниями. Так как сын не поступил в университет из-за плохих результатов, папа решил отправить его учиться в Англию. В Англии же Сяо Ван совсем не учился, а с несколькими друзьями прожили вместе 4 года. После чего благополучно купил диплом и вернулся на родину, где без всяких проблем занял место в отцовской компании.

Мораль сегодняшнего дня такова: уважайте желание ваших родителей сделать вас лучше и дать вам больше. И учитесь хорошо, пока для этого есть время и возможность. Потом восполнить упущенное уже не будет вариантов.